導(dǎo)讀:據(jù)美國(guó)《紐約郵報(bào)》報(bào)道,正在波蘭進(jìn)行訪問(wèn)的美國(guó)總統(tǒng)拜登當(dāng)?shù)貢r(shí)間21日和波蘭總統(tǒng)杜達(dá)開(kāi)玩笑稱,他想在自己的姓氏后面加上ski(意為斯基)或o
據(jù)美國(guó)《紐約郵報(bào)》報(bào)道,正在波蘭進(jìn)行訪問(wèn)的美國(guó)總統(tǒng)拜登當(dāng)?shù)貢r(shí)間21日和波蘭總統(tǒng)杜達(dá)開(kāi)玩笑稱,他想在自己的姓氏后面加上“ski”(意為“斯基”)或“o”,原因是據(jù)說(shuō)他在美國(guó)特拉華州的居住地也是波蘭裔和意大利裔聚居區(qū),而他想融入那里。
報(bào)道說(shuō),俄羅斯對(duì)烏克蘭發(fā)起特別軍事行動(dòng)一周年之際,80歲的拜登正在波蘭華沙進(jìn)行訪問(wèn),他在與波蘭總統(tǒng)杜達(dá)舉行雙邊會(huì)晤后,拿自己的名字對(duì)后者開(kāi)起了玩笑。
“年輕時(shí),我出生在賓夕法尼亞州斯克蘭頓的一個(gè)盛產(chǎn)煤炭的小鎮(zhèn),它位于賓夕法尼亞州東北部,一個(gè)愛(ài)爾蘭天主教社區(qū)。后來(lái)煤炭枯竭了,我們搬到了特拉華州一個(gè)叫克萊蒙特的小鎮(zhèn)。那是一個(gè)工薪階層聚集的城鎮(zhèn),”拜登回憶說(shuō),“但鎮(zhèn)上的人不是波蘭裔就是意大利裔。我從小就對(duì)自己的名字沒(méi)有以‘ s-k-i '(斯基)或' o '結(jié)尾感到難為情。”
《紐約郵報(bào)》稱,拜登此前也發(fā)表過(guò)關(guān)于他自己和其他種族、民族或少數(shù)群體之間所謂聯(lián)系的言論。
報(bào)道提到,去年10月,拜登在美國(guó)海外屬地波多黎各對(duì)聽(tīng)眾講話時(shí)聲稱,“在某種程度上,從政治上講,我是在本土的波多黎各社區(qū)中長(zhǎng)大的。”但《紐約郵報(bào)》隨即表示,“事實(shí)上,在拜登于1970年代初開(kāi)始他的政治生涯時(shí),特拉華州只有大約2000名有波多黎各血統(tǒng)的人。”而在競(jìng)選總統(tǒng)期間,拜登曾聲稱自己“從政治上講是在黑人教會(huì)長(zhǎng)大的”,并且年少時(shí)曾是威爾明頓聯(lián)合浸信會(huì)教堂的民權(quán)組織者,然而,有教會(huì)老成員后來(lái)聲稱,拜登年輕時(shí)從未參加過(guò)禮拜或參加過(guò)有關(guān)活動(dòng)。